我是否需要向大使館、金融機構等告知在留卡等姓名的漢字標注(包括替換為“正確的文字”)?
關于在留卡等的漢字姓名標注,已在法務省出入境管理廳的網站上進行了公示,并通知相關了部委和機構。因此,您無需向大使館、金融機構等進行告知。
印章登記的漢字姓名需要與在留卡等的漢字姓名一致嗎?在留卡上的通用名(常用名)的漢字和印章登記的印記必須要一致嗎?
關于此類事務,法務省出入境管理事務所無管轄權,請向管轄的市町村咨詢。
我在機場申請并取得的在留卡,漢字名字會寫在在留卡上嗎?
目前在機場等處,暫時只發行羅馬字的在留卡。
參考網址:
在留卡及特別永住者證明書(征求意見書)資料1、資料3:
http://search.e-gov.go.jp/servlet/Public?CLASSNAME=PCMMSTDETAIL&id=300130040&Mode=0
如果我的在留卡上只有我的羅馬字名字,當我要求寫上的中文名字時,會被收取換卡費用嗎?
如果您連同其他申報或申請(如滯留期限延長申請、居住地以外的個人信息變更申報、在留卡有效期更新申請等在留許可相關的申請,或因遺失等而申請重新申領在留卡),這時如果您要求在卡上寫上您的漢字姓名,不會收取兌換費。
另外,如果您希望更換在留卡,即使在留卡上沒有明顯污損或損壞,僅要求在在留卡上寫上中文姓名,將會被收取1,600 日元的換卡費用。
我護照上的字體和我在留卡上的字體略有不同,我可以要求在留卡上的字體和護照上的字體一致嗎?
即使是相同的漢字字符,在不同的國家也可能以不同的字體打印。在日本,在留卡等使用 JIS X0213 規定的標準日文文字印刷。因此,我們無法實現在留卡上的字體和您護照上的字體一致。